Треска по-итальянски – рыбные рецепты

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыка

Фотоальбом

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

Треска по-итальянски

Треска по-итальянски

Треска по-итальянски

Нравятся вам рыбные блюда? Если, да, то не проходите мимо этого рецепта. Я как раз решила приготовить треску и почитала несколько рецептов. Понравился этот, думаю, что и вы воспользуетесь им. Приготовление простое и быстрое, что очень важно в теплые летние дни.

Ингредиенты:

– петрушка – по вкусу

– белое вино – 2 ст. л.

– растительное масло- для жарки

– соль, перец – по вкусу

Приготовление:

Взбить яйцо и добавить муку.

Добавить мелко порезанную петрушку и перемешать.

Посолить, поперчить и добавить немного белого вина. Много не нужно, кляр должен быть густым.

Филе трески наредать кусочками и обмакнуть в кляре.

Обжарить в горячем масле с двух сторон до образования румяной корочки.

Приятного аппетита!

Треска по-итальянски

Продолжая тему итальянской кухни, хотелось бы сказать, что итальянское питание построено на так называемой средиземноморской диете. Такая диета основана на морепродуктах, овощах, оливковом масле, пасте, бобовых и красном вине и является образцом правильного и здорового питания. Приготовьте треску по этому рецепту и наслаждайтесь не только изумительным вкусом, но и всей пользой рыбы и оливкового масла, использованного для ее приготовления.

Время приготовления : 30 минут


4 порции:

  • 800 гр трески (разделите рыбу на 4 куска)
  • 2 головки репчатого лука
  • 4 зубчика чеснока
  • 100 мл томатной пасты
  • лавровый лист-2 шт.
  • 40 мл сухого белого вина
  • оливки без косточек-15-20 шт.
  • оливковое масло
  • соль, чёрный молотый перец по вкусу

Разогрейте на сковороде оливковое масло, добавьте лавровый лист и обжарьте порезанный небольшими кубиками лук:

Посолите и поперчите рыбу. Положите ее в сковороду с луком и обжарьте по 3 минуты с каждой стороны. Вылейте вино на рыбу и оставьте на огне до тех пор пока вино не выпарится:

Выкладываем оливки вместе с томатной пастой сверху на рыбу и ставим в разогретую до 180 градусов духовку. Запекаем 15-20 минут:

В зависимости от толщины рыбных кусков, время запекания может варьироваться . Прежде чем достать рыбу, обязательно проверяйте ее готовность.

Подавайте рыбу с овощным салатом, запеченными или тушенными овощами, с рисовым или картофельным гарниром. Предлагаю интересный и простой рецепт картофельного пюре

Secondi piatti – Вторые блюда (перевод с итальянского на русский)

Порции в Италии, как правило, большие. Поэтому прежде чем заказать первое, второе и компот, оцените свои силы.

Secondi di pesce – Вторые рыбные блюда

Рыба по-итальянски: Pesce
Русскими буквами: [пеше]

Как я уже переводил, самая вкусная итальянская рыба рядом с морем или в Милане.

Читать еще:  Ловля щуки нахлыстом

Названия рыб – перевод с итальянского по-русски:

Морская рыба в Италии делится на две категории:
pesce bianco (по-русски белая рыба); реже встречается в море, стоит дороже, менее жирное мясо;
pesce azzurro (в переводе голубая рыба); более привычные виды, стоит подешевле, но не менее вкусная, чем белая.

Названия морских гадов приведены тут.


Astice – Лобстер

[Астиче] . Омар, он же Лобстер.
Самое большое ракообразное, но и самое дорогое.
Мясо по вкусу – как у обычного рака.

[Баккала] . Типичное блюдо области Венето. Это кусочки трески.

Baccalá mantecato

[Баккала мантекато] . Кусочки трески запечёные с сыром. Mantecato = запечёный с сыром

Frittura di pesce

[Фриттура ди пеше] . Тоже само, что и Grigliata di pesce, но только кусочки морских гадов (креветки, кольца кальмаров и пр.) зажариваются во фритюре, а не на гриле. Итальянскому переводчику не нравится, так как блюдо получается жирным и тяжёлым для пищеварения.


Grigliata di pesce

Grigliata mista di pesce

[Грильята ди пеше] . Вообще Grigliata – это “На гриле”. Переводится с итальянского как “Рыбный микс на гриле”. Обычно это пара королевских креветок + пара лангустов + кусок какой-нибудь рыбы или целая рыба.

Pesce impanato – рыба в кляре

Impanato [импанато] по-русски означает “в кляре”. В Италии кляр совсем не распространён, т.к. рыба и так вкусная и свежая.

Spiedino di gamberoni

Произношение:[Спьедино ди гамберони] . Перевод с итальянского: Шашлык из морских раков.

Stoccafisso

[Стоккафиссо] . От английского Stock Fish. То же самое, что и Baccala, только готовится из просто сушёной трески, не сушёно-солёной.


Stufato di merluzzo

Stufato di merluzzo

[ стуфато ди мерлуццо ]


Trancio di pescespada

Trancio di pesce spada (tonno)

Произношение: [ транчо ди пешеспада / ди тонно ]

Перевод на русский язык: Стейк из рыбы-меч (тунца).


Tartare di tonno

Tartare di salmone (di tonno)

[ тартàрэ ди сальмоне/ди тонно ].
Тартар из лосося (тунца) – мелко порубленная слабосолёная рыба. Вкусно.

Тип блюда: слабосолёная рыба.

Типы мяса, перевод с итальянского на русский:

  • agnello, abbacchio [аньелло] – ягнёнок, барашек
  • alla griglia [алла грилья] – на гриле
  • anatra [àнатра] – утка
  • bollito [боллито] – варёное
  • coniglio [конильо] – кролик
  • faraona [фараона] – цесарка
  • maiale [майàле] – свинина
  • manzo [мандзо] – говядина
  • pollo [полло] – курица
  • salamino [саламино] – колбаска
  • scottona [скоттона] – средний вариант между телятиной и говядной
  • spiedo, spiedino [спьедино] – шашлык
  • tacchino [таккино] – индейка
  • vitello [вителло] – телятина

Secondi di carne: по-русски “Вторые блюда из мяса”

В Италии самое распространённое мясо – говядина. Реже баранина и птица, и совсем редко свинина.
У итальянцев есть 3 степени прожарки:

  • al sangue [аль сангве] (с кровью),
  • cottura media [коттура медиа] (чуть-чуть не дожарено),
  • ben cotto [бен котто] (хорошо прожарено).
Читать еще:  Мультипликаторные катушки для спиннинга: особенности применения

Говядину в Италии принято жарить с кровью. Чем толще мясо, тем больше крови. Больше всего – в Фьорентине. Но это не страшно, Итальянский переводчик уже 20 лет ест итальянское мясо с кровью и прекрасно себя чувствует.

Шашлык” по-итальянски будет Spiedino di carne. Но только не ищите в Италии шашлык, похожий на наш грузинский.

Bistecca alla griglia

[Бистекка алла грилья] . От английского beef stake.
Обычный стейк на гриле.
Делается из говядины.
Имейте в виду, что в Италии к мясу не принято подавать соусов, как у русских, обычно дают кусок лимона и всё. Часто мясо едят даже без гарнира, просто запивая красным вином.

Braciola di maiale

Произносится: [Брачола ди майале] . Свиная отбивная. Обычно готовится на гриле.

Costata [костата]

Стейк из говядины, чуть поменьше, чем Fiorentina. Луше также брать один на двоих (500-600 грамм). Кстати, чаще всего мясо у итальянцев жарится на гриле.

Costolette (Costine) d’agnello

Произношение: [Костолетте даньелло]

Cotoletta alla milanese

[Котолетта алла Миланезе] .
Большая свиная отбивная зажаренная в панировке.

Как видно из названия, родина этого блюда – город Милан.

Хотя точно такое же блюдо в соседней Австрии называется “Венский Шницель”.

Fegato di vitello con polenta

Произношение:
егато ди вителло алла феррарезе кон полента]

Перевод: Печень телячья по феррарски с полентой. Polenta – типичный гарнир на севере Италии. Fegato по-русски значит печень.
Варианты: к названию могут добавляться слова alla ferrarese, alla veneziana и т.д. – это значит по феррарскки, по венециански.

То же самое, что и Bistecca, но делается из более мягкой и ценной филейной части коровы. Может сопровождаться Aceto Balsamico (по-русски Бальзамичекий уксус) или Pepe verde (в переводе Соус из зелёного перца).


Fiorentina

Fiorentina – лучшее блюдо по версии итальянского переводчика (к футболу не относится).

Fiorentina – это не футбольная команда. Это огромный стейк по флорентийски из мяса коров породы Chianina. Родина этого блюда – Тоскана, Флоренция.

Одну фьорентину заказывают на 2 человек (от 800 грамм до 1,3 кг). Самое лучшее мясо, в районе Венето его лучше всего готовят в ресторане Palesella под Вероной.

Fiorentina – это не футбольная команда, а огромный стейк

Читать еще:  Газимур - место для рыбака


Grigliata mista di carne

Grigliata mista di carne

Произношение:
[грильята миста ди карне]

Переводится с итальянского языка как “Мясное ассорти на гриле”. Обычно это рёбрышко ягнёнка + колбаска + кусок какого-нибудь мяса, говядины или свиньи.


Insalatone

Insalatona

На русском “Инсалатóне”, значит Большой салат.

Это салат подаётся в огромной миске и идёт как самостоятельное блюдо, которым реально можно наесться и даже объестся.

Эти салаты состоят из уже определённых компонент, и тогда к ним добавляется название, зависящее от ингредиентов: Primavera – весенний, Estiva – летний, Tonno – с тунцом, и т.д.

Но в Италии, родине демократии, вы часто сами можете выбрать, из каких компонентов вам сделать Инсалатоне:

  • Carote [каротэ] – морковь
  • Cipolla [чиполла] – лук
  • Gamberetti [гамберэтти] – креветки
  • Insalata [инсалата] – зелёный салат
  • Maisаис] – кукуруза
  • Mozzarella [моццарелла] – адыгейский сыр
  • Olive tagiasche [оливе таджаскэ] – оливки таджаске (очень вкусные)
  • Pomodori – помидоры
  • Prosciutto [прошутто] – ветчина
  • Radicchio [радиккьо] – красный горьковатый салат
  • Rucolaукола] – травка типа “одуванчик”
  • Tonnoонно] – тунец
  • Uovoово] – яйцо

Petto di pollo alla griglia

Произношение:
[пèтто ди пòлло алла грилья]

Куриная грудка на гриле.

Scaloppina ai funghi

Произношение:
[скалоппина ай фунги]

Эскалоп с грибами.


Tagliata

[Тальяьта]
Cтейк из говядины, нарезанный ломтиками (от итальянского слова tagliare – резать).

Самую вкусную тальяту итальянский переводчик ел в Dossobuono в пиццерии “Italia”.

Тип блюда: настоящее итальянское мясо.


Tartare di manzo

Tartare di manzo

Произношение: [тартаре ди мандзо]

Тартар из говядины – сырой фарш из итальянской говядины с перцем, солью и лимоном. В Италии соусов к нему не подают. Переводчик такое не ест.

Тип блюда: сырое мясо.


Trippa

Произносится [ триппа ]. По-русски переводится как требуха.

Такая мешанина из нарезанного говяжьего желудка в томатном соусе. Традиционная едя для бедных слоёв итальянского общества. Часто встречается в Риме, там вообще еда победнее, чем на севере.

Тип блюда: древнеримкая классика.


Vitello tonnato

Vitello tonnato

Блюдо родом из Пьемонта, где оно считается закуской, а в остальной Италии подаётся как как второе блюдо.

Телятина (по-итальянски Vitello) маринуется, варится и подаётся в холодном виде под специальным соусом (Salsa tonnata) с добавлением тунца.
Я пробовал, особого восторга не осталось.

Тип блюда: классика.


Insalata mista

Источники:

http://www.liveinternet.ru/users/5395910/post435240886/
http://xn--b1aggcjhmeebegw1a.com/?p=254
http://www.italiano-perevod.ru/kakaya-italia/eda_v_italii/menu/vtorie.html

Ссылка на основную публикацию